Постинг
10.12.2011 18:06 -
Emily Dickinson There's a certain Slant of light,
Автор: aqualia
Категория: Изкуство
Прочетен: 6789 Коментари: 16 Гласове:
Последна промяна: 11.12.2011 15:19
Прочетен: 6789 Коментари: 16 Гласове:
28
Последна промяна: 11.12.2011 15:19
Цял ден бях убедена, че съм пропуснала нечий рожден ден... Забравила бях, че Емили Дикинсън е родена на 10 декември. Поклон пред паметта й!
Затова преведох...There"s a certain Slant of light,
***
Има Ъгъл на светлината
В Зимните Следобеди--
Той е Тежък като
Катедрална Мелодия--
Небесна Рана ни причинава--
Белег не можем да открием
Но вътрешна разлика се явява
Когато Значенията идват--
Никой не може да го научи--Всеки--
Е Печат на Покруса--
Величествено страдание
Изпратено по въздуха--
Когато то дойде, Пейзажът слуша--
Сенките--сдържат дъха си--
Когато си отиде, е Разстоянието
На Смъртта до очите.
Превод Лилия Ресенска
Следващ постинг
Предишен постинг
Прекрасни стихове , невероятна поетеса .
Поклон !
Поздрави за постинга !
цитирайПоклон !
Поздрави за постинга !
stela50 написа:
Прекрасни стихове , невероятна поетеса .
Поклон !
Поздрави за постинга !
Поклон !
Поздрави за постинга !
Поклон!
цитирайcefulesteven написа:
Поклон!
Паметта за нея е жива памет, а преводът ти впечатлява. Взимам си го в блогрола.
Да, "There's a certain Slant of light"...
цитирайДа, "There's a certain Slant of light"...
Това не го бях чела. Хареса ми.
Поздрави!
цитирайПоздрави!
Поздрав за поста!
цитирайи за превода - четох го доста време паралелно с този на Цветан Стоянов и оригинала. Усилието винаги си струва.
цитирайmalchaniaotnadejda7 написа:
Паметта за нея е жива памет, а преводът ти впечатлява. Взимам си го в блогрола.
Да, "There's a certain Slant of light"...
Да, "There's a certain Slant of light"...
ketidoseva написа:
Това не го бях чела. Хареса ми.
Поздрави!
Поздрави!
Тя е толкова фина и дълбока, винаги настръхвам, когато я чета, благодаря, че хареса...
kormoran написа:
Поздрав за поста!
sestra написа:
Благодаря ти, че си се сетила, аqualia, и за превода - четох го доста време паралелно с този на Цветан Стоянов и оригинала. Усилието винаги си струва.
И аз ти благодаря, Сестра, за сравнението! Не мога да се меря с Цветан Стоянов, но за мен беше удоволствие...
Любима ми е!
"Четири кибритени клечки...!!!"
Поздрави най- сърдечни!
цитирай"Четири кибритени клечки...!!!"
Поздрави най- сърдечни!
Поздрави за превода, Лили - чрез него отново почитаме прекрасната и поезия!
цитирайjabalka написа:
Любима ми е!
"Четири кибритени клечки...!!!"
Поздрави най- сърдечни!
"Четири кибритени клечки...!!!"
Поздрави най- сърдечни!
vladun написа:
Поздрави за превода, Лили - чрез него отново почитаме прекрасната и поезия!
Вашето мнение
За да оставите коментар, моля влезте с вашето потребителско име и парола.
Търсене
Най-четени
1. zahariada
2. radostinalassa
3. varg1
4. leonleonovpom2
5. kvg55
6. wonder
7. planinitenabulgaria
8. mt46
9. sparotok
10. hadjito
11. stela50
12. getmans1
13. zaw12929
14. tota
2. radostinalassa
3. varg1
4. leonleonovpom2
5. kvg55
6. wonder
7. planinitenabulgaria
8. mt46
9. sparotok
10. hadjito
11. stela50
12. getmans1
13. zaw12929
14. tota
Най-популярни
1. shtaparov
2. katan
3. wonder
4. leonleonovpom2
5. mt46
6. bojil
7. vidima
8. dobrota
9. ambroziia
10. milena6
2. katan
3. wonder
4. leonleonovpom2
5. mt46
6. bojil
7. vidima
8. dobrota
9. ambroziia
10. milena6
Най-активни
1. sarang
2. radostinalassa
3. lamb
4. vesonai
5. samvoin
6. hadjito
7. manoelia
8. bateico
9. mimogarcia
10. sekirata
2. radostinalassa
3. lamb
4. vesonai
5. samvoin
6. hadjito
7. manoelia
8. bateico
9. mimogarcia
10. sekirata