Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
10.12.2011 18:06 - Emily Dickinson There's a certain Slant of light,
Автор: aqualia Категория: Изкуство   
Прочетен: 6789 Коментари: 16 Гласове:
28

Последна промяна: 11.12.2011 15:19

Постингът е бил сред най-популярни в категория в Blog.bg Постингът е бил сред най-популярни в Blog.bg

Цял ден бях убедена, че съм пропуснала нечий рожден ден... Забравила бях, че Емили Дикинсън е родена на 10 декември. Поклон пред паметта й!


Затова преведох...There"s a certain Slant of light,



***

Има Ъгъл на светлината
В Зимните Следобеди--
Той е Тежък като
Катедрална Мелодия--

Небесна Рана ни причинава--
Белег не можем да открием
Но вътрешна разлика се явява
Когато Значенията идват--

Никой не може да го научи--Всеки--
Е Печат на Покруса--
Величествено страдание
Изпратено по въздуха--

Когато то дойде, Пейзажът слуша--
Сенките--сдържат дъха си--
Когато си отиде, е Разстоянието
На Смъртта до очите.



Превод Лилия Ресенска





Гласувай:
28



Следващ постинг
Предишен постинг

1. stela50 - Благодаря , че ни припомни този ден ...
10.12.2011 18:19
Прекрасни стихове , невероятна поетеса .
Поклон !
Поздрави за постинга !
цитирай
2. aqualia - Поздрави! :)
10.12.2011 18:24
stela50 написа:
Прекрасни стихове , невероятна поетеса .
Поклон !
Поздрави за постинга !

цитирай
3. cefulesteven - Поклон!
10.12.2011 18:30
Поклон!
цитирай
4. aqualia - Поклон!
10.12.2011 18:35
cefulesteven написа:
Поклон!

цитирай
5. malchaniaotnadejda7 - Благодаря ти, Лили!
10.12.2011 19:58
Паметта за нея е жива памет, а преводът ти впечатлява. Взимам си го в блогрола.
Да, "There's a certain Slant of light"...
цитирай
6. ketidoseva - :)
11.12.2011 09:45
Това не го бях чела. Хареса ми.
Поздрави!
цитирай
7. kormoran - Поздрав за поста!
11.12.2011 10:11
Поздрав за поста!
цитирай
8. sestra - Благодаря ти, че си се сетила, аqualia,
11.12.2011 11:53
и за превода - четох го доста време паралелно с този на Цветан Стоянов и оригинала. Усилието винаги си струва.
цитирай
9. aqualia - О, Надя, това вече е много за мен, благодаря ти!
11.12.2011 12:28
malchaniaotnadejda7 написа:
Паметта за нея е жива памет, а преводът ти впечатлява. Взимам си го в блогрола.
Да, "There's a certain Slant of light"...

цитирай
10. aqualia - Тя е толкова фина и дълбока...
11.12.2011 12:30
ketidoseva написа:
Това не го бях чела. Хареса ми.
Поздрави!

Тя е толкова фина и дълбока, винаги настръхвам, когато я чета, благодаря, че хареса...
цитирай
11. aqualia - Поздрав и за теб! :)
11.12.2011 12:33
kormoran написа:
Поздрав за поста!

цитирай
12. aqualia - Не мога да се меря с Цветан Стоянов...
11.12.2011 12:37
sestra написа:
Благодаря ти, че си се сетила, аqualia, и за превода - четох го доста време паралелно с този на Цветан Стоянов и оригинала. Усилието винаги си струва.

И аз ти благодаря, Сестра, за сравнението! Не мога да се меря с Цветан Стоянов, но за мен беше удоволствие...
цитирай
13. jabalka - Привет!
11.12.2011 12:39
Любима ми е!
"Четири кибритени клечки...!!!"
Поздрави най- сърдечни!
цитирай
14. vladun - Поздрави за превода, Лили - чрез ...
11.12.2011 12:43
Поздрави за превода, Лили - чрез него отново почитаме прекрасната и поезия!
цитирай
15. aqualia - Привет! Да, споделям! За мен тя е магична!
11.12.2011 13:08
jabalka написа:
Любима ми е!
"Четири кибритени клечки...!!!"
Поздрави най- сърдечни!

цитирай
16. aqualia - Благодаря ти, приятелю!
11.12.2011 13:09
vladun написа:
Поздрави за превода, Лили - чрез него отново почитаме прекрасната и поезия!

цитирай
Вашето мнение
За да оставите коментар, моля влезте с вашето потребителско име и парола.
Търсене

За този блог
Автор: aqualia
Категория: Изкуство
Прочетен: 1238636
Постинги: 320
Коментари: 2495
Гласове: 15415
Календар
«  Април, 2024  
ПВСЧПСН
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930